Че двамата бяха в центъра на събитията, особено след като не сме сигурни дали агент Камерън не ни лъже.
Že téhle operaci veleli zrovna tihle dva, zvláště, když uvážíme, že vlastně nevíme, komu se agentka Cameronová zodpovídá.
Maталава ще е в центъра на събитията, когато японците тръгнат за Нова Гвинея.
Matalava bude ve středu dění, až se Japonci budou přesouvat na Novou Guineu.
Тази вечер ще ви отведем в центъра на събитията.
Proto vás dnes vezmu do ohniska této kontroverze.
Ако не се измъкнем скоро оттук, ще се окажем в центъра на събитията.
Což znamená, že jestli odsud nezmizíme, namočíme se do toho až po uši.
Затова ли си тук, да бъдеш в центъра на събитията?
Tak proto jsi tady. Chceš být uprostřed něčeho?
Винаги си в центъра на събитията.
Co tím chcete říct? Že jsem blázen, nebo že mám pravdu?
Захра, пак си в центъра на събитията.
Vidím, že jsi zase v centru dění, Zahro.
Ти сега си в центъра на събитията и докато представяме от първо лице последния ти контакт с убиеца, Алма ще вземе интервю от теб.
Jsi teď uprostřed toho všeho, takže i když to budeme podávat jako článek v první osobě o tvém nejnovějším kontaktu s vrahem, Alma s tebou udělá rozhovor pro hlavní článek.
Как баща ми все успява да е в центъра на събитията?
Netuším, jak to, že se táta vždycky ocitne uprostřed každého dění.
Блеър, колкото и да ти е трудно, не ти си в центъра на събитията.
Blair, vím, že to bude pro tebe těžké slyšet, ale možná dnešek není o tobě.
Не аз съм в центъра на събитията, а Чък.
Tohle není o mě. Je to o Chuckovi.
Той искаше да бъде в центъра на събитията в Лондон.
Větší zájem měl o noční život Londýna...
Шон и приятелчетата му винаги бяха в центъра на събитията.
Sean a jeho kamarádi vypadali, že se vždycky motají kolem, takže...
Каквото и да става между вселените, аз съм в центъра на събитията.
Cokoliv se děje mezi dvěma světy... Jakýkoliv je náš osud, já jsem přímo uprostřed dění.
Той е помощника на д-р Куик. и наблюдаващ пациента Сибир, Това го слага в центъра на събитията.
No, je to nohsled Dr. Quicka a dohlížející lékař u pacienta Siberii, to ho staví do ohniska všech věcí.
Ужасно съжалявам, Лили, но има нещо сбъркано с тази гора, а брат ти е в центъра на събитията.
Je mi to líto, Lily. Opravdu je, ale v tomhle lese se děje něco špatného. A tvůj bráška je do toho zapletený.
Щеше ми се избраницата му да не е в центъра на събитията.
Já bych chtěla, aby ta, která se Alaricovi líbí, nebyla do toho všeho zapletená.
Знам, че ние не сме в центъра на събитията, но никой няма да научи, че...
Ne, nechci tím říct, že to je ten příběh. Chci říct... Ano, vím, že my nejsme tím příběhem, ale zatraceně, nikdo se nikdy nedozví, že...
Значи аз, оооо чакай, чакай... предлагаш аз да не съм в центъра на събитията?
Takže... No, no, no... naznačuješ, že já nebudu v přední linii?
Искаме да преместим офисите ви в резиденцията на губернатора в Спрингфийлд. В... центъра на събитията.
Chceme přesunout tvé kanceláře do guvernérova sídla ve Springfieldu, aby byly ve středu dění.
Г-н президент, искам да ви покажа нещо, което ще ви постави в центъра на събитията.
Pane prezidente, chci vám teď předvést něco, co vás přenese přímo do akce.
Юкио е единственият човек в центъра на събитията, който да е още жив.
Viní všechny ty oběti ze smrti svých rodičů. Proto používá k zabití sebevražedné praktiky.
Мисля, че Франсис трябва да е в центъра на събитията.
Myslím, že Francis by měl být tváří toho prohlášení.
Или може би имате голямо семейство и дневната се превръща в центъра на събитията.
Nebo možná máte velkou rodinu a obývací pokoj se stává centrem událostí.
Мръсно гонзо порно - бъди в центъра на събитията!
Gonzo porno - buďte v srdci všeho na MinuPorno!
В един щастлив онлайн игра е забавно и интересно, както и да гледате телевизионни предавания, дори и повече от това - да стане член на това, което се случва и в центъра на събитията.
V online hře štěstí je také zábavné a zajímavé, stejně jako sledovat tento televizní pořad, a to i víc než to - můžete se stát členem, co se děje a centrem dění.
Създаден съвместно с разработчиците на игри за този специален режим подобрява всеки звук, изстрел или експлозия, за да ви отведе в центъра на събитията и осигури съвършеното игрово изживяване.
Tento speciální zvukový režim byl vytvořen ve spolupráci s vývojáři her pro PlayStation® a zdůrazní každý zvuk, výstřel nebo výbuch tak, abyste se ocitli v samém středu akce a mohli si vychutnat jedinečný zážitek ze hry.
Исках да бъда в центъра на събитията.
Chtěla jsem být ve středu dění.
И когато отидох и се установих там, се запознах с хората, които бяха в центъра на събитията и седнах заедно с тях. Запознах се с някои много изненадващи хора със сложни характери.
A když jsem tam šla a sedla si a potkala tyto lidi, kteří byli ve středu dění, a sedla si s těmito osobnostmi, poznala jsem několik překvapivých a velmi komplexních lidí.
0.89069390296936s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?